top of page

Weihnachtsmärkte & Lieder

  • Komitee
  • 18. Mai 2023
  • 5 Min. Lesezeit

Aktualisiert: 27. Nov.

Wir lieben unsere Weihnachtsmärkte, vor allem, wenn wir sie mit unseren französischen und italienischen Städtepartnern feiern dürfen! Traditionell kommen sie am ersten Advents-Wochenende mit Delegationen, um ihre Spezialitäten auf dem Reichsstädtischen Weihnachtsmarkt in Bad Windsheim zu verkaufen. Besonders freuen wir uns über die zahlreichen Schüler, die u. a. den Budenverkauf im Rahmen ihres Schul-Praktikums absolvieren.

Ein besonderer Dank geht an unsere Gastfamilien und Bäcker, die uns zahlreich unterstützen.

Am dritten Advents-Wochenende fahren wir zum französischen Weihnachtsmarkt "Marché de Noël Franconien" nach Saint-Yrieix-la-Perche, um dort unsere fränkischen Spezialitäten und die beliebten selbstgebacken Plätzchen unserer Mitglieder und Komitee-Freunde zu verkaufen.


Für unseren gemeinsamen Abschlussabend sind hier mehrsprachige Weihnachtslieder eingestellt *** Die Liedtexte findet man ganz unten. ***



Weihnachtslieder (Texte siehe unten)


Lied 1

Alle Jahre wieder (Text/testo: Deutsch/Italienisch)

Tutti gli anni viene


Lied 2

O Tannenbaum

Mon beau sapin (Text/paroles: Französisch)


Lied 3

Petit papa Noël (Text/paroles: Französisch)


Lied 4

Vive le vent (Text/paroles: Französisch)

Jingle bells


Lied 5

Tu scendi dalle stelle "Du kommst von den Sternen herab" (Text/testo: Italienisch/Englisch)


_________


Infos rund um Weihnachten in Frankreich, Italien und Deutschland


Italiano-bello: Wie feiert man Weihnachten in Italien? Tombola, Befana und weitere Traditionen


Schülerin erklärt: Wie feiert man Weihnachten in Norditalien?


France4Fans: 5 deutsch-französische Weihnachtslieder


Frankreich Webazine: Wie feiern die Franzosen Weihnachten?


Winterplaylist, Französische Chansons


Winterplaylist, Italienische Lieder


Weihnachtsbrauchtum in Deutschland


Tourismus in Franken: Weihnachtszeit in den Fränkischen Städten (Weihnachtsmärkte)


Romantisches Franken (Weihnachtsmärkte)




Liedtexte


Lied 1

Alle Jahre wieder - Tutti gli anni viene

(Deutsch-Italienisch)

  1. Alle Jahre wieder, kommt das Christuskind auf die Erde nieder, wo wir Menschen sind.

  2. Kehrt mit seinem Segen ein in jedes Haus, geht auf allen Wegen mit uns ein und aus.

  3. Steht auch mir zur Seite, still und unerkannt, dass es treu mich leite an der lieben Hand.

  4. Aus dem Himmel ferne, wo die Englein sind, schaut doch Gott so gerne her auf jedes Kind.


  1. Tutti gli anni viene il bambin Gesù sulla terra giù dove noi uomini stiamo. Vien con la sua grazia in ogni casa entra va giù per le strade con noi sempre sta.

  2. Sta anche al mio fianco devoto e in silenzio allora mi conduce con la sua cara mano.


------------


Lied 2

O Tannenbaum - Mon beau sapin

(Deutsch - Französisch)

  1. O Tannenbaum, o Tannenbaum!

Wie grün sind deine Blätter;

du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

nein, auch im Winter, wenn es schneit.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

wie treu sind deine Blätter.


  1. O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen;

wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit

ein Baum von dir mich hoch erfreut.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

du kannst mir sehr gefallen.


  1. O Tannenbaum, o Tannenbaum,

dein Kleid will mir was lehren:

die Hoffnung und Beständigkeit

gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

dein Kleid will mir was lehren.

(Text nach dem Erstdruck 1824)


Mon beau sapin

  1. Mon beau sapin, roi des forêts

Que j'aime ta verdure!

Quand, par l'hiver, bois et guérets

Sont dépouillés de leurs attraits

Mon beau sapin, roi des forêts

Tu gardes ta parure.


  1. Toi que Noël planta chez nous

Au saint anniversaire!

Comme ils sont beaux, comme ils sont doux

Et tes bonbons et tes joujoux!

Toi que Noël planta chez nous

Tout brillant de lumière.


  1. Mon beau sapin tes verts sommets

Et leur fidèle ombrage

De la foi qui ne ment jamais

De la constance et de la paix,

Mon beau sapin tes verts sommets

M'offrent la douce image.


--------------


Lied 3

Petit papa Noël

  1. C'est la belle nuit de Noël

La neige étend son manteau blanc

Et les yeux tournés vers le ciel,

À genoux, les petits enfants,

Avant de fermer les paupières,

Font une dernière prière.


[Refrain] Petit Papa Noël,

Quand tu descendras du ciel

Avec des jouets par milliers

N'oublie pas mon petit soulier.


  1. Mais avant de partir,

Il faudra bien te couvrir.

Dehors tu vas avoir si froid,

C'est un peu à cause de moi.


Petit Papa Noël...


  1. Il me tarde tant que le jour se lève

Pour voir si tu m'as apporté

Tous les beaux joujoux que je vois en rêve

Et que je t'ai commandés.


Petit Papa Noël...


  1. Le marchand de sable est passé

Les enfants vont faire dodo

Et tu vas pouvoir commencer

Avec ta hotte sur le dos

Au son des cloches des églises

Ta distribution de surprises.


Petit Papa Noël...


  1. Et quand tu seras sur ton beau nuage

Viens d'abord dans notre maison

Je n'ai pas été tous les jours très sage

Mais j'en demande pardon.


Petit Papa Noël...


  1. Mais avant de partir

Il faudra bien te couvrir

Dehors tu vas avoir si froid

C'est un peu à cause de moi

Petit Papa Noël.


---------------


Lied 4

Vive le Vent (Melodie von "Jingle bells")

1) Sur le long chemin Tout blanc de neige blanche Un vieux monsieur s'avance Avec sa canne dans la main Et tout là-haut le vent Qui siffle dans les branches Lui souffle la romance Qu'il chantait petit enfant!


[Refrain]

Vive le vent, vive le vent,

Vive le vent d'hiver

Qui s'en va sifflant, soufflant

Dans les grands sapins verts, oh!

Vive le temps, vive le temps,

Vive le temps d'hiver.

Boules de neige et jour de l'an

Et bonne année grand-mère!


2) Joyeux, joyeux Noël

Aux mille bougies

Quand chantent vers le ciel

les cloches de la nuit, oh!

Vive le vent, vive le vent

Vive le vent d'hiver

Qui rapporte aux vieux enfants

leurs souvenirs d'hier!


3) Et le vieux monsieur

Descend vers le village

C'est l'heure où tout est sage

L'ombre danse au coin du feu

Mais dans chaque maison

Il flotte un air de fête

Partout la table est prête

Et l'on entend la même chanson. Oh!


[Refrain]

Vive le temps, vive le temps,

Vive le temps d'hiver

Boules de neige et jour de l'an.

Et bonne année grand-mère!


-----------------------


Lied 5

Tu scendi dalle stelle - Du steigst von den Sternen herab (Italienisch - Deutsch)

1) O Re del Cielo

E vieni in una grotta

Al freddo al gelo

E vieni in una grotta

Al freddo al gelo


[Refrain]

Tu scendi dalle stelle

O Re del Cielo

E vieni in una grotta

Al freddo al gelo

E vieni in una grotta

Al freddo al gelo


2) O Bambino mio Divino

Io ti vedo qui a tremar

O Dio Beato

Ahi, quanto ti costò

L'avermi amato!


3) Ahi, quanto ti costò

L'avermi amato!

A te, che sei del mondo

Il Creatore

Mancano panni e fuoco

O mio Signore!

Mancano panni e fuoco

O mio Signore!


4) Caro eletto Pargoletto

Quanto questa povertà

Più mi innamora!

Giacché ti fece amor

Povero ancora!

Giacché ti fece amor

Povero ancora!


5) O Bambino mio Divino

Io ti vedo qui a tremar

O Dio Beato

Ahi, quanto ti costò

L'avermi amato!

Ahi, quanto ti costò

L'avermi amato!


Du steigst von den Sternen herab

1) Oh König des Himmels

Und kommst in eine Höhle

In die Kälte und den Frost

Und kommst in eine Höhle

In die Kälte und den Frost.


[Refrain]

Du steigst von den Sternen herab

Oh König des Himmels

Und kommst in eine Höhle

In die Kälte und den Frost

Und kommst in eine Höhle

In die Kälte und den Frost.


2) Oh du göttliches Kind

Ich sehe dich hier zittern

Oh gesegneter Gott

Oh, wieviel es dich gekostet hat

Mich zu lieben und zu retten!

Oh, wieviel es dich gekostet hat

Mich zu lieben und zu retten!


3) Dir, dem Schöpfer der Welt,

fehlt es an Kleidung und Feuer

Oh mein Gott!

fehlt es an Kleidung und Feuer

Oh mein Gott!


4) Auserwählter, liebes Kindlein,

Wie sehr mich diese Armut

dich noch mehr lieben lässt!

Weil er dich lieben ließ,

bist du arm!

weil er dich lieben ließ,

bist du arm!


5) Oh du göttliches Kind

Ich sehe dich hier zittern

Oh gesegneter Gott

Oh, wieviel es dich gekostet hat

Mich zu lieben und zu retten!

Oh, wieviel es dich gekostet hat

Mich zu lieben und zu retten!


(Komponiert um 1744 von Alfonso Maria de Liguori)





bottom of page